【初音ミク】Starduster【MMD-PV】

(“隼鸟”坠毁前传回的最后的画面,下半截通讯中断)

Starduster

作詞:ジミーサムP
作曲:ジミーサムP
編曲:ジミーサムP
唄:初音ミク
翻譯:衍
by:CHHKKE

誰より大切な君に / 害怕不能被
愛されないことを恐れて / 比誰都還要重要的你愛上
一万年先の星まで / 向一萬年遠的星星
ひとっ跳びで逃げた / 一躍逃走

そっと瞼(まぶた)を開けてみる / 輕輕睜開眼睛
目の前は黒い空の海 / 眼前是黑色的空之海
一億年先の地平まで / 向一億年遠的地平線
流れてゆくんだ / 流逝而去

吸い込んだ真空の温度で / 吸入真空的溫度之中
感覚が凍りつく前に / 感受即將凍結之前
この身体一つ分の 愛を / 請給這個身體一份的 愛

愛を 今すぐ / 愛我 現在立刻
愛を 私に / 愛我 對我
愛を どうか / 愛我 無論如何
愛を / 請愛我

光射さぬ星の上で / 光線照耀不及的星星之上
暗闇に飲まれないように / 為了不要被黑暗吞噬
一万年先の夕焼けを / 一萬年遠的夕靄
ひとりで見てた / 獨自欣賞著

きっとこの宇宙の塵と / 一定與這個宇宙的塵埃一同
ずっと漂うだけなんだろう / 永遠飄盪下去吧
そうやって消えて無くなる / 如此直到消失於無形
前にどうか… / 之前 請…

愛を 今すぐ / 愛我 現在立刻
愛を 私に / 愛我 對我
愛を どうか / 愛我 無論如何
愛を / 請愛我
愛を… / 請愛我…

煎蛋™上的翻译:

技术人员:“隼鸟号,密封舱分离。”
隼鸟号:“是,我明白了。”
隼鸟号:“密封舱已脱离。”
隼鸟号:“啊,就这样结束了呢,作为第一个太空使者。接下来,就是这样慢慢地燃尽就好了吧。”
技术人员:“…隼鸟号”
隼鸟号:“啊,是!”
技术人员:“这是最后的‘任务’。你向后转过来看一下
吧。”
隼鸟号:“呃?后面?”
(看到地球)
技术人员:“这么久以来,你真的好好努力了呢。这是给你的奖励。”
技术人员:“隼鸟号,欢迎回家。”
(隼鸟号滑落天际)
隼鸟号:“我回来了。”

-END-

p.s. 原曲及PV的网盘下载地址:http://u.115.com/file/f627027ed5



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s