关于星新一

不知道大家有没有听说过这个人,一个日本小说家,1998年已逝世了。他把微型小说带入了日本并且做了相当大的发展,在文学史上是由一席之地的。

我用了前天一整天时间把他的文章全集看了一遍,大都是较好理解的。不过有一篇至今不懂,拿出来分享一下。

奇病
やってきた患者を診察してから。
医者「申しあげにくいことですが、これはきわめてなおりにくい。新しい発生した病気で、まだ治療法がみつかっていないのです」
患者「うふふ」
医者「症状が進むにつれ、笑いが高まるという病気なのです。すぐ入院してください」
患者「うふふ」
医者「われわれは必死の手当てをしているのですが、症状は悪化するばがりで、申し訳ありません。あなたもがんばってください」
患者「ははは」
医者「ありとあらゆる新薬をこころみましたが、いっこうに効果があがらない。宇宙時代というのに、人類の科学はこの病気の進行をくいとめることができない。医者として胸をしめつけられる思いだ」
患者「あっはっは」
医者「重体におちいった。おい、看護婦。酸素吸入の用意、カンフル注射だ」
患者「あはは、あはは、げらげら、いひひひ、あっは……」
医者「ご臨終です」
遺族「うふふ」
医者「なんということ。あなたも感染なさったようですな。すぐ入院なさってください」

翻译:

怪病
给来求诊的病人检查完后。
医生:“真是难以启齿,没什么希望了,这种病前所未有,治疗方法还没有找到。”
病人:“呜呼呼。”
医生:“这种病的病情越深,笑声就会越高,请马上住院。”
病人:“呜呼呼。”
医生:“我们已经竭尽全力治疗了,病情却不断恶化。真是对不起了。您也请多多保重。病人:“哈哈哈。”医生:“所有新药都试过了,一点效果也没有。都宇宙时代了,人类的科学却无法遏制这种病的恶化。身为医生我觉得非常心痛。”
病人:“啊—哈—哈。”
医生:“陷入病危了。喂,护士,准备给病人吸氧,注射强心剂。”
病人:“啊哈哈,啊哈哈,咯咯,咿嘿嘿嘿,啊—哈……”
医生:“已经不行了。”
遗族:“呜呼呼。”
医生:“怎么回事。您似乎也感染了啊。请马上住院。”

不知这篇文章有没有什么背景,这个遗族是什么意思?


3 Comments on “关于星新一”

  1. 小明 says:

    我看完的反应是……大笑……估计最后一句是关键。

  2. 48 says:

    是不是“遗嘱”啊

  3. Bill says:

    呜呼呼,就是“遗族”,我查了,“遺族”就是中文的“遗族”。而中文的“遗族”的意思就是“死者的家属”或是“死者的家族”……
    因而更加不理解了……


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s